Wednesday 10 September 2008

壓死駱駝的最後一根稻草

最近看文章,好像突然看到很多作者很喜歡引用“壓死駱駝的最後一根稻草”這句冷門的諺語。雖然從字面上看大致可以猜出其中的含義,還是因爲強烈的好奇心,上網去查尋它的典故。結果出現一大堆的結果,一點也不冷門。

簡單來講,“壓死駱駝的最後一根稻草”是翻譯自英語中的“Straw that broke the camel's back”。英文維基有解釋,雖然我覺得不太足夠。有興趣可以點擊這裡

一般我們會用這個詞的場合,是當情況達到臨界點的時候,任何再微小的負荷都可能摧毀整個體系。。好,我承認我又再次牽扯到政治了,但沒有辦法,因爲提到這句諺語的文章都是討論政治的。

或許我們可以這樣說:阿末依斯邁是壓死巫統這只大駱駝的最後一根稻草。

No comments:

Post a Comment